VOA:官方打破沉默 間接證實周永康案

【大紀元2014年03月03日訊】(美國之音記者木風報導)中國官員週日暗示,有關中共政治局常委周永康正在接受調查確有其事。媒體對此普遍表示歡迎。但一些網民批評國內媒體對這類重大事件無動於衷。

在海外媒體盛傳已久的周永康案件週日首次得到中國官方的間接證實。在全國政協十二屆二次會議的新聞發佈會上,發言人呂新華回答記者提問時說:「實際上,我 和你一樣,從個別媒體上得到了一些信息,那麼,我大致上這樣說一說,去年2013年中紀委監察部對涉嫌違法違紀的中管幹部結案和處理的人已經有31人,大家要知道,部份是部級幹部。」

呂新華可能是覺得上述講法還不夠清楚,隨後又增加了一段:「我們嚴肅查處一些黨員幹部,包括高級幹部嚴重違法違紀的問題,向全黨全社會表明,我們所說的, 『不論是甚麼人,不論其職位有多高,只要是觸犯了黨紀國法,都要受到嚴肅的追查和嚴厲的懲處』,絕不是一句空話。我只能回答成這樣了,你懂的。」

許多媒體在報導呂新華這段談話的時候分析說,呂新華不僅是暗示周永康的案子不僅正在進行,而且案子的調查工作可能已經接近尾聲,中國官方或許會很快就會把有關案情公之於眾。由於周永康曾經位居中共政治局常委,一般認為,拿下週永康將是中共反腐努力的一次重大突破。

周永康是胡溫時代主管政法系統的政治局常委。他在中共十八大退休以後,有關他和他的家屬及親信的貪腐報導在海外媒體上持續不斷。最近一段時間,週身邊的許多高官紛紛落馬,把公眾對周永康問題的興趣推到一個新的高點。

呂新華以官方人士的身份證實周永康正在接受調查是構成了今天的一條重要新聞。但是,媒體和網民似乎更看重這位官員回答記者提問的方式,特別是他在回答結束時說出的三個字「你懂的」。

「你懂的」是非常流行的網路詞彙之一。這個說法是直接從英語「You know」翻譯過來的。英文的說法本是一個口頭語,沒有甚麼意思,但被翻譯過來後,網民就把它作為一個暗示語,來表達某種不便公開講述,而大家又心知肚明 的事情。呂新華在講完這三個字後,會場上一片笑聲。

觀察人士表示,呂新華在這個地方使用這三個字可說是恰到好處,相當幽默,這與一向表情木訥、講話呆板的中國官員的形象相比確實是一個不小的變化。有些網評甚至說,這位政協官員會因此而在網上火起來。

不過,也有一些網民對中國官方在周永康問題上一直保持沉默非常不以為然。他們說,雖然呂新華的講話很幽默,但為甚麼在這麼重大的問題上,中國民眾依然要靠「出口轉內銷」的渠道才能獲得?政治進步在哪裏?

還有網民一方面讚揚《南華早報》記者在這次政協新聞發佈會上勇敢地提出了周永康的問題,另一方面批評大陸媒體不敢在這些重大事件上有所突破,仍然把這種機會留給境外媒體。

(責任編輯:周雅)

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。

你可以使用這些 HTML 標籤與屬性: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>