奧巴馬推美國醫院國際化:看病可說母語

美國醫院近年 來國際化程度提高的背後是越來越多元化的移民群體 此外,美國總統奧巴馬力推的醫改法案正在讓美國許多國內醫院的預期利潤下降,國際中心業務無疑是一個新的利潤增長點

那些正在考慮去美國就醫的中國患者們,只要稍微動下手指上網查查,就會發現這個過程或許比想像的簡單得多,特別是如果不計較價格的話。

那些在美國甚至在世界範圍里鼎鼎大名的醫院,比如麻省總醫院、梅奧醫院,或者MD安德森癌症中心, 都可以用簡體中文搜索到醫院國際中心的網頁。在網頁上有清晰的中文標註,來自中國的國際病人應該如何實現在該醫院就醫,往往從就 診準備,到抵達美國,到住院期間,再到就診之後的每一個步驟均有詳盡說明。包括醫療記錄審核和初步諮詢、費用預估和賬單查詢、簽 證信息、翻譯服務,乃至分配專門代表來服務患者落實整個流程。

比如MD安德森癌症中心, 甚至還有針對所有機票、住宿和財務信息的中文說明以及具體的聯繫方式。

這是美國許多 醫院都會開設的國際中心,專門接待來自世界不同地區的國際患者。除了中文以外,通常還有西班牙語、阿拉伯語以及日語等。那些在國 際享有盛名的醫院比如麻省總醫院,其國際中心更是提供從希臘文到俄文等各小語種的資料供患者查閱。

許多州都規 定,醫療機構必須為病人提供免費專業翻譯服務,病人就醫不能因語言障礙而受到任何拖延。

早在2006年紐約衛生廳就規 定,紐約醫院不能讓病人的家屬或親友作為翻譯,並要保障病人必須在20分鐘內獲得翻譯服 務,就醫時間不能因語言障礙受到拖延。

加州也在2011年通過了一項法 案,要求醫院向不講英語或不會講流利英語的病患提供語言翻譯服務,同時還要求醫院方面對口譯人員在翻譯醫學用語方面進行評估,必 要時,醫院方面還要負責對口譯人員醫學術語的培訓。

該法案還要求 醫院的工作人員理解並考慮到不同病人的文化、宗教以及精神層面的特點,以更好地提供護理與幫助。前往這些國際中心就診的患者們,也需要遵循和美國國內患者相同的程序,比如預約以及轉診制等。

美國醫院近年 來國際化程度提高的背後是越來越多元化的移民群體。比如在加州,拉丁裔佔總人口比例近40%,亞裔則占近14%,兩者相加已經超 過總人口的一半。其中大量英語非母語的患者在就診時都會遇到語言障礙。

此前,這些患 者主要依靠親屬或朋友充當翻譯,由於這些病人的親屬或朋友缺乏醫療知識,遠不能保證翻譯準確性,從而導致誤診率甚至醫療事故率的 上升。

此外,美國總統奧巴馬力推的醫改法案正在讓美國許多國內醫院的預期利潤下降,國際中心業務無疑是一個新的利潤增長點,這裡許多病人都絕望地遠涉重洋而來,沒有保險,不看賬單,只付現金。

在中國也出現 了各類國際醫療服務中介機構,負責處理病人在美看病的一切流程,包括翻譯病歷、預約醫生、簽證服務以及赴美後陪同等,中介費大約 在5萬元人民幣。

梅奧醫院國際中心全球關係經理梅莉薩古德溫稱,北京一家醫療中介機構每月都會介紹兩名中國病人來醫院看病。在MD安德森癌症中心, 目前約有50多名中國籍的病人 在接受治療。

Location-AZ

亞利桑那州梅奧醫院

這一類中國客戶的規模還在快速發展,在奔向最後一絲希望之時,沒有人再介意500美元/小時問診一次的價格。

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。

你可以使用這些 HTML 標籤與屬性: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>